| Appui en
        affaires administratives locales et internationales Ambassades et consulats au monde entier
        (liens et adresses) Apostilles et légalisations
        internationales Procurarion de documents (Actes de
        naissance, de mariage, de décès et autres documents
        officiels) Mariage à l'étranger ou avec un partenaire
        étranger Traduction
        de documents officiels Visas Possibilités de paiement Impressum home | Je traduis les
        documents officiels suivants: Actes de décèsActes de famille (document établi uniquement en
        Suisse)
 Actes de mariage
 Actes de naissance
 Attestations de domicile
 Certificats de capacité matrimoniale
 Certificats de célibat
 Certificats de citoyenneté
 Certificats de famille (document établi
        uniquement en Suisse)
 Certificats de nationalité
 Certificats de résidence
 Certificats individuels d'état civil (document établi
        uniquement en Suisse)
 Certificats relatifs au statut familial enregistré (document établi
        uniquement en Suisse)
 Déclarations assermentées
 Documents d'adoption
 Extraits du casier judiciaire
 Jugements de divorce
 Livrets de famille
 (autres
        documents seulement sur demande, veuillez vous renseigner
        préalablement par e-mail)
 En règle
        générale, je traduis de documents officels établis en
        anglais, espagnol, français, italien et portugais à l'allemand. (autres
        combinaisons de langue seulement sur demande, veuillez
        vous renseigner préalablement par e-mail)
 Avis
        important: Mes traductions à l'allemand avec
        légalisations notarielles sont reconnues dans toute la
        Suisse.
 Si mes traductions seront reconnues hors de la Suisse est
        décidé par les autorités ou institutions étrangères
        qui demandent la traduction.
 Demandez
        un devis par e-mail et répondez aux 9 questions
        suivantes: 
            
                | 1. De
                quels documents s'agît-il (p.ex.
                acte de naissance, extrait du casier judiciaire
                etc.)? 2.
                Ces documents, dans quel pays étaient ils
                établis?
 3.
                Ces documents, dans quelle langue étaient ils
                établis?
 4. A
                quelle langue doivent ces documents être
                traduits?
 5. Dans
                quel pays utiliserez vous ces documents?
 6. Quelle
                autorité ou institution demande la traduction de
                ce/s documents (Nom
                de cette autorité ou institution)?
 7. Cette autorité ou
                institution, où est-elle située (Lieu,
                province, pays)?
 8.
                Pour quel motif avez vous besoin de cette
                traduction (p.ex. mariage,
                permis de séjour etc.)?
 9.
                Où habitez-vous (Lieu,
                province, pays)?
 | Vous
        recevrez le devis par e-mail. En même temps, je vous informerai quelles légalisations
        sur les traductions seront nécessaires.
 Si
        vous êtes d'accord avec le devis reçu, veuillez
        compléter l'ordre de traduction et l'envoyer
        accompagné du document original ou des documents
        originaux à traduire. |